Traduire
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct Text
Traduire espagnol arabe قانون الإصلاح الزراعي
espagnol
arabe
Résultats connexes
-
vegetativo (adj.)زراعي {vegetativa}plus ...
-
agrario (adj.)زراعي {agraria}plus ...
-
زراعي {estanciera}plus ...
-
agrícola (adj.)plus ...
-
زراعي {campesina}plus ...
-
زراعي {agricultora}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
corregible (adj.)plus ...
- plus ...
-
rectificable (adj.)plus ...
-
reparable (adj.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
les exemples
-
Durante la administración del mandatario Dr. José Ramón Villeda Morales, se emite la primera Ley de reforma agraria, el Código de Trabajo y la Ley del seguro social.واعتُمد خلال إدارة خوسيه رامان فيّيدا موراليس القانون الأول للإصلاح الزراعي، وقانون العمالة وقانون الضمان الاجتماعي.
-
El Parlamento aprobó la Ley de reforma de tierras comunitarias, No.5 de 2002, en virtud de la cual hombres y mujeres gozan de los mismos derechos en relación con las tierras de la comunidad.وقد أقر البرلمان قانون الإصلاح الزراعي المجتمعي (القانون رقم 5 لعام 2002). ويساوى القانون بين الرجل والمرأة في حقوق الملكية للأراضي المحلية.
-
El hecho de mayor trascendencia para la mujer rural ha sido la promulgación de la Ley de reforma de las tierras comunales, en virtud de la cual hombres y mujeres tienen los mismos derechos a la tenencia de las tierras comunales, y no se hacen distinciones en el trato que reciben viudos y viudas.وكان التطور الرئيسي للمرأة الريفية هو قانون الإصلاح الزراعي المحلي. ويساوي هذا القانون بين الرجل والمرأة في الأهلية في حقوق امتلاك وتأجير الأراضي المحلية وفي المعاملة للأرمل والأرملة.
-
La recientemente promulgada Ley de reforma de las tierras comunitarias, No. 5 de 2002, dispone que de los once posibles miembros de las diversas Juntas de Tierras Comunitarias, cuatro deben ser mujeres.وقد تم حديثاً تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي المجتمعي (القانون رقم 8 لعام 2002) الذي ينص على وجود أربع سيدات في المجالس المحلية للأراضي من الأحد عشر عضواً المتوقعين في مختلف المجالس المحلية للأراضي.
-
La Ley de reforma de las tierras comunales, No. 5 de 2002, es uno de los instrumentos jurídicos más importantes en relación con la mujer de las zonas rurales. Dicha ley, que había estado en examen durante años, y de la que se habían elaborado innumerables proyectos, fue aprobada por la Asamblea Nacional en 2002.كان أكبر تطور بالنسبة للمرأة الريفية هو قانون الإصلاح الزراعي الريفي (القانون رقم 5 لعام 2002)(89) بعد مناقشة استمرت لعدة سنوات والمرور عبر عدد لا يحصى من المسودات، ثم إقرار القانون في المجلس الوطني في عام 2002.
-
La reforma de la Ley agraria de los Estados Unidos es importante porque puede mejorar las ofertas sobre el apoyo interno a la agricultura.ويعتبر إصلاح قانون الزراعة في الولايات المتحدة مهما بسبب قدرتها على تحسين عروضها في مجال الدعم المحلي للزراعة.
-
La reforma del proyecto de ley de agricultura de los Estados Unidos también tiene influencia en la capacidad de ese país para mejorar su oferta en materia de ayuda interna.ويرتبط إصلاح قانون الزراعة في الولايات المتحدة كذلك بقدرة البلد على تحسين عرضه في مجال الدعم الداخلي.
-
Esta jurisdicción se instituyó a través de la Ley del Instituto Nacional de Reforma Agraria de 18 de octubre de 1996, que reformo a la Ley N° 3464 de Reforma agraria de 2 de agosto de 1953.أنشئت محاكم متخصصة بموجب القانون المنشئ للمعهد الوطني للإصلاح الزراعي الصادر في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1996، الذي عُدل بموجبه القانون رقم 3464 بشأن الإصلاح الزراعي الصادر في 2 آب/أغسطس 1953.
-
En 1952 se inició la revolución nacional bajo la conducción de Víctor Paz Estenssoro que produce grandes transformaciones institucionales y económicas de la vida republicana: se dicta la Ley de reforma agraria que elimina el latifundio y redistribuye la tierra entre la mayoría campesina; se decreta la nacionalización de las minas hasta entonces en manos de grandes transnacionales; se instaura el voto universal que convierte en ciudadanos a las mujeres y las grandes masas indígenas; la primera reforma y universalización de la educación, etc., y se inicia el modelo de economía estatista para diversificar la economía minera.وفي عام 1952 بدأت الثورة الوطنية للحركة الوطنية الثورية بزعامة فيكتور باس إستنسورو. وأدى ذلك إلى تغييرات مؤسسية واقتصادية كبيرة في حياة الجمهورية، شملت إصدار قانون الإصلاح الزراعي، الذي ألغى الملكيات الكبيرة وأعاد توزيع الأراضي على الفلاحين الذين يمثلون الأغلبية؛ وأممت المناجم، التي كانت حتى ذلك الوقت في يد الشركات الكبيرة المتعددة الجنسيات. وطبق نظام الاقتراع العام، الذي أتاح للنساء والسكان الأصليين ممارسة حقوقهم كمواطنين. وجرى إصلاح التعليم للمرة الأولى وتعميمه. وأدخل نظام التخطيط المركزي لتنويع الاقتصاد القائم على التعدين.
-
El debate en curso acerca del proyecto de ley de agricultura de los Estados Unidos indica una posible reducción modesta del nivel de gasto de los Estados Unidos y el mantenimiento de los principales programas de ayuda.ويقترح الجدل المستمر بشأن مشروع إصلاح قانون الزراعة في الولايات المتحدة إجراء خفض بسيط في مستوى الإنفاق مع الحفاظ على برامج الدعم الكبرى.